Rečnici

Prikazani svi od ukupno 8 rezultata

Englesko-srpski , srpsko engleski rečnik

1.100,00 RSD
Englesko-Srpski/Srpsko-Engleski Rečnik sa gramatikom Rečnik sadrzi 100.000 reči

NEMAČKI U 100 LEKCIJA SA KLJUČEM ZA NEMAČKI

700,00 RSD
Jedan od najpopularnijih priručnika za praktični tečaj nemačkog jezika. Kroz 100 lekcija, korak po korak, stiže se do solidnog znanja. Na kraju svake lekcije daju se vežbe, a na kraju knjige "ključ" rešenja...

NEMAČKO – SRPSKI I SRPSKO – NEMAČKI REČNIK SA GRAMATIKOM

1.100,00 RSD
Nemačko-srpski i srpsko-nemački standardni rečnik sa gramatikom nemačkog jezika predstavlja veoma koristan priručnik za učenje nemačkog jezika. Sadrži veliki broj reči i izraza, sa preciznim ekvivalentima i objašnjenima različitih značenja, što ga čini pouzdanim i praktičnim za upotrebu. Primenljiv je u nastavi, na turističkim putovanjima, u poslovnoj komunikaciji i drugim oblastima svakodnevnog komuniciranja.

Rečnik računarske tehnike i informatike Englesko – Ruski – Srpski

3.000,00 RSD
Trojezični sveobuhvatni rečnik računarske tehnike i informatike sa registrima pojmova i prilozima - 35.000 terminoloških jedinica.

Rečnik u svakoj prilici- MAĐARSKI sa izgovorom

99,00 RSD
Praktični džepni priručnik reči i izraza sa izgovorom. Praktični priručnik u svakoj situaciji za svakoga. U knjižici se nalazi izgovor, brojevi, opšti izrazi, vremenski izrazi i vremenske prilike, kako se snaći na putovanju, u hotelu, restoranu ili gradu, kod lekara, delovi automobila,brojevi, jela i pića,,trgovine i usluge, razgovori i komunikacija u društvu, u trgovini, apoteci, .

Veliki rečnik stranih reči i izraza 6. izdanje

4.500,00 RSD
VELIKI REČNIK STRANIH RECI I IZRAZA, na 1.600 strana, najsveobuhvatniji je rečnik u kojem se nalaze sve dosad zabeležene novije pozajmljenice i novi pojmovi koji su proteklih decenija ušli u naš jezik iz raznih oblasti (medicina, tehnologija, film, muzika, računari, novi mediji). Autori su akademik Ivan Klajn i dr Milan Šipka, vrsni stručnjaci za jezik, koji se godinama intenzivno bave problemima savremenog srpskog jezika, a objavili su već na stotine naučnih i stručnih radova i stekli bogato iskustvo u organizaciji naučnoistraživackog rada u lingvistici. Od 1936.godine do danas kod nas je u upotrebi čuveni LEKSIKON STRANIH REČI Milana Vujaklije. Ovaj Leksikon
je uvodio u svet stranih reči brojne generacije,a inoviran je u nekoliko navrata sa manjim brojem reči i uz svo uvažavanje velikog leksikografskog i lingvističkog doprinosa Vujaklijinog Leksikona. Nesporno je da su se u našem jeziku odomaćile brojne nove, strane reči kojih u ovom Leksikonu nema. VELIKI REČNIK STRANIH REČI I IZRAZA Klajna i Šipke sadrži kompletnu leksikografsku obradu svih unesenih reči i izraza (po azbučnom redu): a) akcentovanje (standardni naglasci i dužine, uz napomenu o uobičajenom izgovoru u svakodnevnom govoru naših ljudi); b) označavanje gramatičkih svojstava (vrsta reči, gr.rod, broj i sl); c) objašnjenje etimologije - blize (oznaka jezika iz koga je ta reč neposredno preuzeta) i dalje (izvorno poreklo); d) objašnjenje značenja, sa naznakom sfere upotrebe. A medu stranim rečima kojih nema u sličnim rečnicima na srpskom jeziku, u Klajnovom i Šipkinom Rečniku su i sledeće reci: aerobik, atačment, aut, biznismen, bilbord, branč, veb, drinker, omaz, vorkšop, fajl, diler i mnoge druge