Sociologija
Sociologija
Geran Everdal – LAGOM Život na švedski način
Lagom, jedna od nekoliko švedskih reči bez direktnog ekvivalenta u drugim jezicima (kao smörgåsbord ili ombudsman) obično se prevodi kao taman – ni premalo ni previše.
Najbolje je lagom često znači jednostavno ZAUSTAVI SE. Nema više vina za tebe, dovoljno je đinđuva na novogodišnjoj jelki, hvala ti lepo i izvini, ali taj auto jednostavno previše troši.
Da, razboritost je suština lagoma. Razboritost i održivost. Lagom podrazumeva domišljatost koja ne povređuje, toplinu koja ne isušuje i svež vazduh bez jakih vetrova.
Drugim rečima: Lagom je termostat individualnog životnog stila. Svi smo mi različiti. Ne postoji idealan nivo lagoma – on varira od čoveka do čoveka i od mesta do mesta.
Naravno, u pouzdanosti i stabilnosti nema ničeg privlačnog. Spontanost i nepredvidivost su uzbudljiviji, čak senzualniji. Ipak, unapred programiran raspored i pridržavanje lekarskih preporuka za Šveđane su bezmalo fetiš. Od izraza kao što je funkcionalno zdravstveno osiguranje pogled nam se zamagli a dah ubrza.
S druge strane, ima nečeg nadahnjujućeg u toj potrazi za sopstvenim stilom – u potrazi za ličnim lagomom. Možda on nije savršen (savršenstvo je sušta suprotnost lagomu), ali život u kojem održavamo haotičnu ravnotežu između posla i kuće, ozbiljnosti i veselja, odmora i akcije, svakako ne može da bude loš. Ako ništa drugo, veoma je ugodan.
Veoma... Lagom!