Knjige za odrasle
To je trebalo da budeš ti – Suzan Elizabet Filips
Celog života Fibi Sameravali je kršila sva pravila, a zapravo se samo krila u toj ljušturi pokušavajući da zaboravi nesrećno detinjstvo. Ocu je terala inat, pa je zato ostala zatečena njegovom odlukom da joj ostavi u nasledstvo svoj fudbalski klub. Najveći šok pretrpeo je glavni trener Den Kejlbou, zgodan zavodnik i bivši kvoterbek. Iako je tražio nešto drugo, pokleknuo je pred njenom lepotom...
Tod Burpo – BOG IPAK POSTOJI
Od autora bestselera Raj ipak postoji stiže nova knjiga i odgovara na pitanja koja vas muče čitavog života.
Kakav je Bog? Zašto nam se čini da ne odgovara na naše najveće molitve? U poslednje vreme teška pitanja ne postavljaju samo deca. Sa kojeg god kraja sveta da dolazimo, razmišljamo o nevoljama koje su nas snašle i glasno se pitamo da li je Bog dovoljno veliki da izađe na kraj s prljavštinom i jadom s kojima se suočavamo. Ili je previše dalek da bi brinuo naše brige? Jednostavno ne znamo.
Umorni smo od ustaljenih fraza i želimo jasne i jednostavne odgovore, da nas reše sumnji i unutrašnje borbe, a Tod Burpo nam daje mudra rešenja koja će na najlepši način učvrstiti našu veru.
Tom Skot i Trevor Grejs – VELIKA PLJAČKA MOZGA
Šta treba znati o drogama? Šmekerske fore kako odoleti, istinite priče kako (ne)preživeti, naučne činjenice kako prepoznati i eliminisati.
NE PRILAZI DROGAMA DOK SI U PUBERTETU jer te čeka VELIKA PLJAČKA MOZGA!
Najnovije, dosad nepoznate informacije o pogubnom uticaju droga na mozak tinejdžera. Za roditelje, nastavnike, rođake, prijatelje, a pre svega za njihovu decu. Neizostavno i za one koji misle da znaju sve o tome!
Tomislav Gavrić – Rečnik okultizma
Torgal 4 Epizode 16-20
- Autor: Rosinski – Van Ham
- Serijal: Thorgal
- Scenario: Jean Van Hamme
- Crtež: Grzegorz Rosinski
- Naslovna strana: Grzegorz Rosinski
- Originalni naslov: Louve / La Gardienne des clés / L'Épée-soleil / La Forteresse invisible / La Marque des bannis
TRAVA – Keum Suk Gendry-Kim
Prije nekoliko godina, autorica Keum Suk Gendry-Kim intervjuisala je stariju Korejku po imenu Lee Ok-sun. Gendry-Kim se nadala da će naučiti nešto više o društvenoj klasi i rodnom disparitetu tokom Drugog svjetskog rata i napisati knjigu o ovoj temi. Ali nakon nekoliko intervjua, Gendry-Kim je shvatila da bakina lična priča opravdava sopstvenu knjigu. Rezultat intervjua je Trava, grafički roman koji je sada objavljen i na bosanskom jeziku u prijevodu Ji Suk Baek.
Tema je uznemirujuća, jer se usredsređuje na seksualno ropstvo tokom rata, koje je često traumatiziralo djevojčice u dobi od jedanaest ili dvanaest godina. Na početku svoje knjige, Gendry-Kim govori o terminu “žene za utjehu”, terminu koji se sada redovno koristi kako bi opisali djevojke i žene prisiljene na seksualno ropstvo tokom Drugog svjetskog rata:
Direktan prijevod japanskog eufemizma za “prostitutka”, ianfu, termin je i dalje kontroverzan, posebno među preživjelima i zemljama iz kojih su odvedeni, budući da odražava samo perspektivu japanske vojske i iskrivljuje iskustva žrtava. U svrhu ove knjige i poštovanja prema žrtvama i uprkos njenim vrlo jasnim nedostacima, odlučili smo se da koristimo doslovni prijevod, s obzirom na njegovu uobičajenu upotrebu u Koreji.
Trava je jedna od prvih knjiga koja prepričava ove mučne priče. Format grafičke novele (odnosno Manhwe) posebno dobro funkcioniše jer kroz crteže autorica može prenijeti Leejeve emocije i oštar krajolik sjeveroistočne kineske pustoši gdje je poslana nakon što su je neki Korejci oteli u dobi od petnaest godina. Gendry-Kim svoje djelo radi u crno-bijeloj varijanti kako bi istakla na dramaturgiju i ozbiljnost priče.
Ona će također ponekad odstupiti od tradicionalnih strip formata kako bi koristila dvije stranice za crtanje samo jedne slike. Na primjer, na početku priče, kada se Lee vraća u Koreju nakon pedeset pet godina u Kini, Gendry-Kim crta avion koji leti nebom kako bi naglasio Leejev povratak nakon pola vijeka. Rastanak u suzama, ali Lee se mora vratiti u Južnu Koreju jer je tamošnja vlada prijavila njenu smrt:
Bez obzira koliko je prošlo, mogu naći put kući zatvorenih očiju. Bosu, Busan… Trebalo mi je pedeset pet godina da se vratim, a let je trajao samo dva sata. Pedeset pet godina. Toliko je trebalo da odem kući.
Format Manhwe omogućava Gendry-Kim da lako skače u vremenu naprijed-nazad. Nakon što Lee napusti Kinu, priča se iznenada vraća u 1930-e i 40-e godine kada je bila dijete. Njeni roditelji nisu mogli priuštiti da prehrane svu svoju djecu, pa su Li dali porodici u Busanu uz obećanje da će konačno moći da ide u školu. Sve što je Lee ikada željela je da se obrazuje, pa je uvjerila sebe da je ovo odvajanje od porodice najbolje.
U ovom dijelu priče autorica Gendry-Kim postavlja sebe u knjigu, intervjuišući staricu Lee u njenom korejskom staračkom domu za bivše “žene za utjehu”, njenom novom prebivalištu nakon povratka u Koreju. Gendry-Kim će se pojaviti u drugim dijelovima knjige dok bude pričala Leejevu priču. Ali u ovoj prvoj sceni sa Gendry-Kim, Lee otkriva da je obećanje polaska u školu bilo laž i da je umjesto toga radila danju i noću za svoje nove roditelje u njihovoj prodavnici. Nakon što se je pobunila Lee je na kraju izbačena, ali nije znala put kući. Vlasnik kafane ju je zatekao kako luta i doveo je u svoju kafanu da tamo radi. Radeći u kafani, nekoliko Korejaca ju je otelo; imala je samo petnaest godina. Lee je vozom odvedena u sjeveroistočnu Kinu gdje počinju njeni problemi…
Prva knjiga prevedena sa korejskog na bosanski jezik. Trava je prevedena na 13 jezika. Dobitnica Nagrade Harwey za 2020. godinu za najbolju internacionalnu knjigu, New York Times-a za najbolji strip 2019. godine, kao nagrade Guardiana 2019. godine za najbolju grafičku novelu u Velikoj Britaniji.
Tri čina i dva poluvremena
Uništenje
Više o knjizi
Doktorka Lili Dominik je psihijatrijski veštak u Kirbiju, vodećem njujorškom Centru za sudsku psihijatriju, gde procenjuje mentalno stanje nekih od najopasnijih prestupnika pogođenih psihozom. Njen najnoviji pacijent neobično je sugestivan – čovek bez imena, optužen za čudovišan naoko ničim motivisan napad, čije su tvrdnje, iako krajnje neuverljive, uzdrmale doktorku Dominik. „Pacijent sa brojem“ tvrdi da ima više od dvesta godina, kao i da je lično nadahnuo Meri Šeli, Roberta Luisa Stivensona i Brama Stokera, autore tri čuvena romana iz XIX veka, koji su postavili temelje čudovišnog u mašti savremenog čoveka... Da bi otkrila istinu o svom pacijentu, smrti svoje majke i samoj sebi, doktorka Dominik otisnuće se na putovanje koje će dovesti u pitanje njenu karijeru, duševno zdravlje, a na kraju i sam život. Otkrića do kojih će na tom putovanju doći, okidač su za rat nerava između doktorke Dominik i „pacijenta s brojem“.
Upražnjeno mesto
Kad Bari Ferveder neočekivano umre u ranim četrdesetim, mala engleska varoš Pagford ostaje u šoku. Pegford je, naizgled, idilično englesko mestašce s pijačnim trgom popločanim kamenom kockom i s drevnom opatijom, ali ispod privlačne fasade krije se zaraćena varoš. Imućni ratuju sa siromašnima, mladi s roditeljima, žene s muževima, nastavnici s učenicima… Pagford nije ono što na prvi pogled izgleda. A prazno mesto koje je Bari ostavio u Parohijskom veću uskoro će izazvati najveći rat koji je grad doživeo. Ko će trijumfovati na izborima obeleženim ostrašćenošću, licemerjem i neočekivanim otkrićima?
Veliki sanovnik – Tumačenje snova
Sanovnik predstavlja smernicu, putokaz kako bismo lakše razumeli snove. Međutim, simbole treba da čitamo i shvatamo na specifičan način, jer će nam samo tako snovi pomoći u našoj potrazi. U toku dana percipiramo stvari kojih nismo svesni, ali ih se zatim setimo u snu, kada su telo i duh potpuno opušteni. Odgovori na pitanja i rešenja za naše probleme pojavljuju nam se upravo tada i snove ne smemo da zanemarimo. Zašto ne bismo iskoristili ono što nam poručuje naša podsvest?!
Ipak, ponekad snovi nemaju neko dublje značenje. Mogu biti tek neke banalne slike, sećanja upotpunjena našom maštom. U snovima svi objekti predstavljaju određene aspekte ličnosti, kojih, naravno ponekad nismo svesni, bilo da smo ih svesno odbacili, vremenom izgubili ili ne želimo da ih priznamo. Tada na scenu stupaju snovi, čijim se tumačenjem ti aspekti razotkrivaju. Čak i snovi o drugim ljudima su po pravilu snovi o nama. Kada tumačimo snove zamišljamo da nam naša podsvest šalje tajno pismo koje treba da pročitamo da bismo još bolje upoznali sebe.
Veroslav Rančić – Robert, Lujka i poslednji noćnik
Zasnovan na trilerskom zapletu, roman „Robert, Lujka i ’Poslednji noćnik’“ namenjen je tinejdžerima i priča je o dvojici dovitljivih i veoma inteligentnih dečaka čija naizgled obična odluka da na neobičan način izjave ljubav jednoj devojčici, okreće radnju i izaziva nesagledive posledice po čitav svet. Šekspirovi stihovi šifra su koju dugo očekuje moćna teroristička organizacija, a dečaci su i ne sluteći pokrenuli događaje širokih razmera.
Vidimo se u ponoć Suzana Inok
Vil Djurant – DOBA VOLTERA
Doba Voltera – Istorija Civilizacije predstavlja doba Prosvećenosti a najveći zalagač za procvat umetnosti i nauke bio je, svakako, Volter. U ovoj knjizi se Vil Djurant fokusirao na istoriju i dešavanja Francuskoj, Britaniji i Nemačkoj u periodu od 1715. pa do 1756. godine. Sam početak se hronološki nastavlja na prethodne tomove, ali se kao i ostale knjige iz edicije Istorija Civilizacije može čitati zasebno. Prvo poglavlje se bavi vladavinom Luja XV, drugo poglavlje se bavi engleskom filozofskom misli u prvoj polovini XVIII veka, treće najviše govori o Volterovom radu i tadašnjem okruženju u kom su njegovi tekstovi nastajali. Četvrto poglavlje govori najviše o Johanu Sebastijanu Bahu, jednom od najvećih kompozitora kako baroka, tako muzičke umetnosti uopšte. Peto poglavlje nastavlja sa mislima i tezama Voltera, kao i enciklopediji Denija Didroa i filosofskoj klimi tadašnje Evrope.
Vinarija Nora Roberts
Po osunčanim padinama Nape prostiru se hektari vrhunskih vinograda porodice Đambeli, a tu je i čuvena vinarija Castello di Giambelli – jedna od najboljih na svetu. Život tri žene okrenuće se naglavačke kada La Sinjora, vlasnica i glava porodice, odluči da udruži svoju kompaniju sa jednako uspešnim vinarima porodice Makmilan. Najmlađi članovi ovih porodica – Sofija Đambeli, uspešna poslovna žena, i Tajler Makmilan, najbolji vinar u regionu – dobiće zadatak da zamene uloge na godinu dana. Prinuđeni su da sarađuju i nauče jedno drugo poslu u zamenu za udeo u novonastaloj kompaniji. Iako se neprekidno prepiru, ipak moraju udružiti snage pošto je mnogo onih koji im žele propast. Ubistva, zavist, intrige i sabotaže prete da unište porodicu i kompaniju, a na Sofiji i Taju je da spreče katastrofu i speru