Nagrađene knjige
Nagrađene knjige
Endi Vir – Marsovac
Bestseler Njujork tajmsa, knjiga koja je postala fenomen i pre nego što je objavljena.
„Pretpostavljam da će na kraju neko ipak naći ove beleške. Možda za sto godina... Samo da se zna: nisam umro šestog sola. Ostatak posade je svakako mislio da sam skončao i ne mogu da ih krivim. Možda će zbog moje smrti proglasiti Dan nacionalne žalosti, možda će na mojoj stranici Vikipedije pisati: Mark Vatni je jedini čovek koji je umro na Marsu. I verovatno će biti u pravu. Zato što ću sigurno umreti ovde. Onda, da vidimo... Odakle da počnem?“
Mark Vatni, astronaut iz misije Ares, sticajem nesrećnih okolnosti ostao je na Marsu, a posada njegovog broda ubeđena je da je Mark skončao na Crvenoj planeti. Ali Vatni je odlučio da se ne preda...
„Oštroumna, duhovita i napeta priča, s pravom merom štreberskog entuzijazma.“ Kirkus rivju
„Briljantno... himna ljudskoj pronicljivosti [i] najautentičniji, najuzbudljiviji naučnofantastični roman u poslednjih mnogo godina.“ Volstrit džurnal
„Kada vam dvoje ljudi koji se ne poznaju preporuče istu knjigu, nema sumnje da na nju treba obratiti pažnju... Sjajna knjiga, vrhunska u svom žanru.“ Njujork tajms
„Napeta od početka do kraja, priča u kojoj se nije potkralo ni jedno jedino zrnce neuverljivosti. Nemoguće je oteti se utisku da bi ono što je opisano u Marsovcu moglo uistinu da se desi.“ Patrik Li, autor Begunca, bestselera Njujork tajmsa
Premijera filma Marsovac u režiji Ridlija Skota, sa Metom Dejmonom u glavnoj ulozi zakazana je za novembar 2015. godine.
Huan Gomes Hurado – CRVENA KRALJICA
Crvena kraljica, visokonaponski triler Huana Gomesa Hurada, bestseler je koji zaslužuje svakog od nekoliko miliona svojih oduševljenih čitalaca.
Antonija Skot je posebna, vrlo posebna. Ova kći britanskog diplomata i majke Špankinje nije policajka, ali je rasplela desetine naizgled nerešivih zločina. Premda ne ume da rukuje oružjem i nikada nije nosila značku, njen forenzički um i jedan od najviših koeficijenata inteligencije ikada izmerenih učinili su je središnjom figurom tajnog policijskog projekta Crvena kraljica. Ali ono što je nekad izgledalo kao dar postalo je prokletstvo, i Antonija sada sedi u svom madridskom potkrovlju ne želeći više da se mrdne… Sve dok joj na vrata ne pokuca četrdesettrogodišnji Jon Gutijerez, nedavno suspendovani policijski inspektor iz Bilbaoa, kojem bivši Antonijin šef nudi mogućnost da spase sramno poljuljanu karijeru – sve što treban da uradi jeste da vrati Antoniju na posao, i pobrine se da u onome što ih čeka preživi. Za susret najinteligentnije žene i tvrdokornog policajca skrojenog od nešto drugačijeg materijala bili su potrebni naročit povod i naročit zločinački um koji će ga smisliti. Kad u strogo čuvanoj vili bude pronađeno telo sina predsednice najveće evropske banke, bez ijedne kapi krvi u telu, a nedugo potom i oteta kći jednog od najbogatijih svetskih preduzetnika, obe porodice primiće telefonski poziv i izazov čoveka koji se predstavlja kao Jezekilj. Sablasno ritualno ubistvo, čini se, tek je početak još zlokobnije igre, a jedina osoba koja je u stanju da prepozna njena pravila i razotkrije tajnu zbog koje će svemoćni roditelji žrtvovati sopstvenu decu… jedna je i jedinstvena Antonija Skot. Nikad niste upoznali nikoga kao što je ona.
Jelena Dramićanin – STUDEN KAMEN
Mladost je prihvatala pomirenja i kompromise živeći u iluziji da će biti večna i da ima vremena da se složi. Čovek se jednog jutra probudi, shvati da je vreme isteklo ili samo što nije, a staza na kojoj se našao sporedna je, slepa ili vodi na pogrešnu stranu. A njegova, gde je? Čini mu se da zna, da se seća gde je trebalo skrenuti a gde produžiti. I šta biva kada se osvesti? Ključno je pitanje: Šta raditi posle tog drugog rođenja? Plakati, ridati kao na prvom dok se oči sasvim ne iscede?
Kroz karaktere glavnih junaka koji se okupljaju da bi krenuli u planinu, u lov, autorka nam nudi različite odgovore na večno pitanje: Kako smisleno provesti život, kako ga ne protraćiti?
REBEKA JAROS – GVOZDENI PLAMEN
Druga knjiga u serijalu Nebeski jahači
Svi su očekivali da Vajolet Sorengejl umre tokom prve godine u Ratnom koledžu Bazgijat… uključujući i Vajolet. Ali trijaža je bila samo prva nemoguća provera da se eliminišu slabi, nedostojni i nesrećni.
Sad kad je počela prava obuka, Vajolet se već pita hoće li uspeti. Nije problem samo u tome što je obuka naporna i zlokobno surova, niti čak što je predviđena da nauči jahače da podnose još veći bol… Problem je novi zamenik zapovednika koji ima ličnu misiju da pokaže Vajolet koliko je nemoćna… osim ako ne izda muškarca koga voli.
Mada Vajolet ima slabije i krhkije telo nego ostali kadeti, ona ima pamet… i gvozdenu volju. A zapovednici zaboravljaju najvažniju lekciju koju je naučila u Bazgijatu: jahači zmajeva stvaraju svoja pravila.
Ali odlučnost da preživi neće biti dovoljna ove godine. Jer Vajolet zna tajnu koju su u Bazgijatu vekovima skrivali… i ništa, čak ni zmajska vatra, možda neće moći da ih spase.
TRAVA – Keum Suk Gendry-Kim
Prije nekoliko godina, autorica Keum Suk Gendry-Kim intervjuisala je stariju Korejku po imenu Lee Ok-sun. Gendry-Kim se nadala da će naučiti nešto više o društvenoj klasi i rodnom disparitetu tokom Drugog svjetskog rata i napisati knjigu o ovoj temi. Ali nakon nekoliko intervjua, Gendry-Kim je shvatila da bakina lična priča opravdava sopstvenu knjigu. Rezultat intervjua je Trava, grafički roman koji je sada objavljen i na bosanskom jeziku u prijevodu Ji Suk Baek.
Tema je uznemirujuća, jer se usredsređuje na seksualno ropstvo tokom rata, koje je često traumatiziralo djevojčice u dobi od jedanaest ili dvanaest godina. Na početku svoje knjige, Gendry-Kim govori o terminu “žene za utjehu”, terminu koji se sada redovno koristi kako bi opisali djevojke i žene prisiljene na seksualno ropstvo tokom Drugog svjetskog rata:
Direktan prijevod japanskog eufemizma za “prostitutka”, ianfu, termin je i dalje kontroverzan, posebno među preživjelima i zemljama iz kojih su odvedeni, budući da odražava samo perspektivu japanske vojske i iskrivljuje iskustva žrtava. U svrhu ove knjige i poštovanja prema žrtvama i uprkos njenim vrlo jasnim nedostacima, odlučili smo se da koristimo doslovni prijevod, s obzirom na njegovu uobičajenu upotrebu u Koreji.
Trava je jedna od prvih knjiga koja prepričava ove mučne priče. Format grafičke novele (odnosno Manhwe) posebno dobro funkcioniše jer kroz crteže autorica može prenijeti Leejeve emocije i oštar krajolik sjeveroistočne kineske pustoši gdje je poslana nakon što su je neki Korejci oteli u dobi od petnaest godina. Gendry-Kim svoje djelo radi u crno-bijeloj varijanti kako bi istakla na dramaturgiju i ozbiljnost priče.
Ona će također ponekad odstupiti od tradicionalnih strip formata kako bi koristila dvije stranice za crtanje samo jedne slike. Na primjer, na početku priče, kada se Lee vraća u Koreju nakon pedeset pet godina u Kini, Gendry-Kim crta avion koji leti nebom kako bi naglasio Leejev povratak nakon pola vijeka. Rastanak u suzama, ali Lee se mora vratiti u Južnu Koreju jer je tamošnja vlada prijavila njenu smrt:
Bez obzira koliko je prošlo, mogu naći put kući zatvorenih očiju. Bosu, Busan… Trebalo mi je pedeset pet godina da se vratim, a let je trajao samo dva sata. Pedeset pet godina. Toliko je trebalo da odem kući.
Format Manhwe omogućava Gendry-Kim da lako skače u vremenu naprijed-nazad. Nakon što Lee napusti Kinu, priča se iznenada vraća u 1930-e i 40-e godine kada je bila dijete. Njeni roditelji nisu mogli priuštiti da prehrane svu svoju djecu, pa su Li dali porodici u Busanu uz obećanje da će konačno moći da ide u školu. Sve što je Lee ikada željela je da se obrazuje, pa je uvjerila sebe da je ovo odvajanje od porodice najbolje.
U ovom dijelu priče autorica Gendry-Kim postavlja sebe u knjigu, intervjuišući staricu Lee u njenom korejskom staračkom domu za bivše “žene za utjehu”, njenom novom prebivalištu nakon povratka u Koreju. Gendry-Kim će se pojaviti u drugim dijelovima knjige dok bude pričala Leejevu priču. Ali u ovoj prvoj sceni sa Gendry-Kim, Lee otkriva da je obećanje polaska u školu bilo laž i da je umjesto toga radila danju i noću za svoje nove roditelje u njihovoj prodavnici. Nakon što se je pobunila Lee je na kraju izbačena, ali nije znala put kući. Vlasnik kafane ju je zatekao kako luta i doveo je u svoju kafanu da tamo radi. Radeći u kafani, nekoliko Korejaca ju je otelo; imala je samo petnaest godina. Lee je vozom odvedena u sjeveroistočnu Kinu gdje počinju njeni problemi…
Prva knjiga prevedena sa korejskog na bosanski jezik. Trava je prevedena na 13 jezika. Dobitnica Nagrade Harwey za 2020. godinu za najbolju internacionalnu knjigu, New York Times-a za najbolji strip 2019. godine, kao nagrade Guardiana 2019. godine za najbolju grafičku novelu u Velikoj Britaniji.